当前位置 : 主页 > 37传奇游戏福利 > 正文

功夫熊猫3为中文传奇归来配音重做口型 欲票房夺冠

  11月3日,《功夫熊猫3》传奇归来公开课在北京电影学院和万达影城举行。电影《功夫熊猫3》的主创梦工场动画CEO杰弗瑞·卡森伯格(Jeffrey Katzenberg)、余仁英导演(Jennifer Yuh Nelson)及梦工场动画“史莱克之父”、电影《捉妖记》导演许诚毅受邀做客公开课,与动画专业学子及影迷畅聊电影背后故事。主创们透露,《功夫熊猫3》这次有庞大的中国团队加盟,将会呈现最原汁原味的中国风。其中一大创举是为了中文版重新写了接地气的台词,并且重新做了一版普通话口型。杰弗瑞表示,希望《功夫熊猫3》能再续前作的辉煌,重回动画电影票房冠军的宝座。

  许诚毅曾主动请缨做《功夫熊猫》

  中文配音版重写台词重做口型

  十多年前,对中国文化很着迷的梦工厂总裁杰弗瑞无意间翻阅到一本熊猫摄影集,激发了他的创作灵感。另一个同事则正在研究中国功夫电影,两种创意交织,碰撞出了《功夫熊猫》这个系列。杰弗瑞透露,十年前启动第一部时,当时已有的故事和时间线就需要分六部电影讲述。

  故事进展到第三部,阿宝将遇到自己的亲生父亲,进了熊猫村,领导一群功夫熊猫,人生轨迹发生了不小的变化。而戏外,“功夫熊猫”也首次迎来中国团队的加盟。五年前,东方梦工厂成立,《功夫熊猫3》是来自中国的200多名动画师与美国同事共同完成的作品。

  导演余仁英表示,拍摄前两部的时候只能靠网络搜索和实地考察来研究中国风,此次中国团队的加入确保这个故事更加原汁原味,中国元素也大大增加。余仁英透露,网页传奇私服,戏里的重要场景熊猫村,就是实景还原:“熊猫村当中每一物都反映出中国特色,窗花、屋檐、屋顶等等都是原汁原味的,这些都出自东方梦工厂艺术家的手。”

  其实梦工厂在制作《功夫熊猫》时,公司里就有一个中国顾问,可惜大家都忘了他的国籍。许诚毅透露,当时正好做完《怪物史瑞克3》,就去主动请缨想帮忙,“他们就觉得很奇怪,为什么你要帮忙《功夫熊猫》,我就跟他们说我是中国人。他们看我说你是中国人?我在美国时间太长了,他们没有想我是哪个国家的人。”

  当年没能参与第一部,许诚毅这次没有错过第三部。他和滕华涛一起为电影找来了周杰伦、杨幂、筷子兄弟等等中文配音演员。杰弗瑞透露,许诚毅对于《功夫熊猫3》最大的贡献是做了一个原汁原味中国普通话的版本。

  配音版通常的做法是,直接将英文原声替换成中文配音,《功夫熊猫3》则进行了一次非常耗时耗力的创新:设立整支中文创作团队,有中文编剧、导演等等,他们不是将英文台词直接翻译成中文,而是按中国人说话的方式重新写了一版接地气的对白。最重要的是,中文版本按照中文台词,给每个角色都重新做了口型和表情,所以,观众会觉得阿宝本来说的就是中文。

上一篇:超级IP:2016年依传奇霸业私服然是游戏行业最重要的X元素
下一篇:万科魅力新传奇霸业城品鉴会圆满落幕